Jak používat "ukáže cestu" ve větách:

Když na vílu zapůsobím a přesvědčím ji, že jí chci pomoct... možná nám pak ukáže cestu k jedné konkrétní skrýši.
Ако убедим феята, че искаме да й помогнем... тя ще ни насочи към едно скривалище.
Má tě ochraňovat, dokud se nerozhodneš vrátit na Laputu. Pak ti ukáže cestu.
Ще те защитава до деня, в който се върнеш на Лапута, и после ще ти покаже пътя.
Někdo kdo věděl, že temnota z rozbitých světel mu ukáže cestu.
Някоя, която знаеше, че тъмнината на счупените крушки ще й покаже пътя.
Může jen nabídnout, že ukáže cestu těm, kteří si neví rady.
Той може само да предложи себе си като съветник на наплашените хора.
Garan vám ukáže cestu k jeskyním.
Той може да ти покаже пътя до пещерите.
Nabídl mi, že mi ukáže cestu za 20 dolarů.
Предложих 20 долара да ме доведе.
"Štastni jsou ti, kteří se ztratí, pro lásku, která jim ukáže cestu."
"Лъки е този който се изгуби, любовта му показа неговия път"
Taky říkal, že najdeme Kobol... a Kobol nám ukáže cestu, že ano?
Той каза, че ще открием Кобол и че Кобол ще ни покаже пътя. Така ли беше?
Otevři mu své srdce a on ti ukáže cestu.
Отвори сърцето си за Него и ще ти покаже пътя.
A v jisté chvíli našich životů... nám přijetí tohoto pouta... ukáže cestu ke štěstí.
И в момент от живота ни... възможно ли е това свързване... да прерастне в удоволствие?
Přespíme tu jednu noc a zítra nám Kiko ukáže cestu.
Просто ще пренощуваме. На сутринта Кико ще ни покаже пътя.
Nechť vám světlo Počátku ukáže cestu.
Нека светлината на Ориджин ви покаже Пътя.
Muž jménem Evangelista mi řekl, že tu najdu muže, který mi ukáže cestu.
Човек, на име Евангелист ми каза, че ще срещна човек, който ще ми покаже Пътя.
A převor Philip jim s boží pomocí ukáže cestu.
И Приор Филип, с Божията помощ, ще им покаже пътя.
Myslim že je hodná, protože nám ukáže cestu.
Мислех, че е добра, защото ни показва пътя.
Až se bude vše zdát ztraceno, toto ti ukáže cestu.
Когато всичко изглежда изгубено, това ще ти покаже пътя.
Řekl, že až bude Kamelotu nejhůř a vše bude téměř ztraceno... - Tohle mi ukáže cestu.
Каза, че в най-мрачния час на Камелот, когато всичко изглежда изгубено, това ще ми покаже пътя.
Ale pak jsem si uvědomil, že to byla jen výmluva, abych neviděl svou budoucnost - stejně jako jsem čekal až mi Jor-El ukáže cestu.
Но после реших, че това е само оправдание да не приема бъдещето си също както когато се надявах Джор-Ел да ми посочи верния път.
Když začínáte, pomůže, když vám někdo ukáže cestu.
Когато си в началото помага да имаш някой да ти покаже пътя
Jestli na hlavní najdeme recepci, tak jim zavoláme a řekneme... aby poslali někoho, kdo nám ukáže cestu
Ако приемем, че сме на главния път, трябва да им се обадим и да кажем да изпратят някой да ни покаже пътят.
Koukni, neříkám, že ti jedna půlka Tequily ukáže cestu jak sám sebe respektovat, ale sakra, možná ti to ukáže jakým směrem jít.
Не казвам, че шот с текила е първата стъпка към себеуважението, но може да е стъпка в правилната посока. Може ли?
Howard bude výstřelem, který ukáže cestu dál.
Началото ще е падането на "Хауърд".
Všichni máme slabé chvilky, ale právě v těchto chvílích nám náš Pán ukáže cestu.
Всички проявяваме моментна слабост, но тогава Бог ни насочва в праведния път.
Když na ten příběh přijdeme, možná nám ukáže cestu k našemu vrahovi.
Ако разберем неговта история може да ни даде улика към убиеца.
Nechť mu Stařena, ta, která zná osudy všech lidí, ukáže cestu, jíž musí kráčet. A opatruje ho na těch místech, která leží před ním.
Нека Старицата, която знае съдбата на всички люде, му покаже пътя и го напътства в мрака, който дебне отвън.
Setkáte se tam s agentem, který vám ukáže cestu dovnitř.
Ще се срещнеш с важна клечка, който ще уреди всичко.
Potřebuje svého otce, který mu ukáže cestu.
Има нужда баща му да му покаже пътя.
Teď, když mě nechcete zatknout, jdu nahoru, a moje asistentka vám ukáže cestu ven.
А сега, ако няма да ме арестувате, се качвам горе. Асистентката ми ще ви изпрати.
Ale můžu alespoň věřit, že nám Bůh ukáže cestu.
Но поне мога да имам вярата, че Бог ще ми покаже пътя.
On ti ukáže cestu na jiné místo... způsob přepravy, který je lidem neznámý.
Това... ще ти покаже пътят към едно друго място, вид пътуване непознато за хората.
Čas nám ukáže cestu, když to jen dovolíš.
Времето ще ни покаже пътя ако ще го позволиш.
A svět hledá někoho, kdo mu ukáže cestu.
И светът търси някой да му покаже пътя.
V tomto případě jsme nečekali na policejní doprovod, který nám jediná rodina ukáže cestu, protože situace byla údajně bezpečná.
В този случай не чакахме единственото семейство да придружи полицията да ни покаже пътя, тъй като ситуацията уж беше в безопасност.
2.1714980602264s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?